Sign In

El texto artístico como herramienta de enseñanza en las disciplinas humanísticas

Español


Main author information

María Amparo Montaner Montava (Spain)
Universitat de València (UV) (Spain) 5617
Profesora titular del área de Lingüística general de la Universitat de València. Ha trabajado y realizado estancias en varias universidades en España, Europa, USA y Japón. Ha trabajado en sintaxis, semántica, Lingüística contrastiva español japonés y enseñanza de lenguas. Ha publicado decenas de artículos y varias monografías tanto de Lingüística teórica, en editoriales internacionales como Peter Lang, como de Lingüística aplicada, por ejemplo, Juegos y actividades para enriquecer el vocabulario (Arco libros)
Scientific production

Event
GKA EDU 2022:     12th International Conference on Education and Learning
06/30/2022

Keywords
ENSEÑANZA HUAMIDADES POESÍA TEXTO

Abstract

El presente trabajo tiene como objetivo proponer el uso del texto artístico para el aprendizaje en niveles universitarios. Estando el arte libre de cualquier esclavitud y constituyendo tal vez la única disciplina que no tiene finalidad más allá de sí misma, nos planteamos si es posible su uso como herramienta didáctica en las disciplinas humanísticas. En este trabajo analizaremos el texto poético como herramienta para el aprendizaje de cuestiones lingüística, filológicas y culturales en estudiantes universitarios de grados como Filología y Traducción. A partir del análisis de poemas de diferentes lenguas y culturas se tratarán aspectos como la tipología morfológica de las lenguas, la tipología del orden de palabras, los diferentes métodos de formación de palabras, el valor de la semiótica y de la intencionalidad en los textos, su trasfondo cultural, etc. Se presentarán textos en lenguas diversas y sus traducciones al español. Se hará especial hincapié en el haiku japonés y en su comparación con el haiku español, debido a la sencillez y brevedad de este subgénero, que lo hace pedagógicamente ideal para el propósito de la presente investigación. A través de originales y traducciones se explicarán los problemas lingüísticos que entrañan los textos originales, siempre desde la realidad y belleza de los textos. Este tipo de enfoque metodológico es aplicable no solamente a estudiantes universitarios, sino también a estudiantes preuniversitarios de las asignaturas de literatura en general o de literatura universal, e incluso se puede emplear en niveles previos.